22.12.18

Reseña: El rey serpiente — Jeff Zentner

EL REY SERPIENTE
JEFF ZENTNER



Del Nuevo Extremo
Páginas: 360
Autoconclusivo



No sé si habríais oído hablar de este libro, pero hace un par de años, cuando se publicó originalmente, Instagram se llenó de posts alabándolo, diciendo lo estupendo que era y poniéndolo por las nubes, es por eso que cuando me enteré de que Del Nuevo Extremo iba a publicarlo me hizo tantísima ilusión, porque al fin podría descubrir qué era eso que había emocionado a tantísima gente. Y, además, con esta portada tan maravillosa, muchísimo mejor que la original, desde mi punto de vista. 

¿El problema? Poco antes de comenzar a leerlo empecé a ver comentarios de la comunidad española diciendo que estaban teniendo muchísimos problemas con la traducción, y yo me dije que seguro que no era para tanto, que sería algún detallito sin importancia. Ay, ilusa de mí. 

Dill, Travis y Lydia se encuentran atrapados en un pequeño pueblo en el que no se sienten comprendidos, así, lo único que les queda es apoyarse los unos en los otros hasta que terminen el instituto y puedan largarse de ahí, aunque en realidad no hay muchas esperanzas de ello, no para Dill, que ha tenido que lidiar desde siempre con víboras por culpa de su padre, y de los matones de la escuela. El tiempo se le acaba, pues sabe que Lydia se irá pronto, y Travis puede evadirse gracias a la literatura, pero él no encuentra nada que consiga hacerlo feliz si no está con ellos, no es capaz de rebelarse... hasta que un duro revés lo golpee y sacuda su vida. 

Antes de meterme con mi opinión sobre la propia historia, retomo el tema de la traducción: ha sido un continuo sufrimiento leerlo, y lo siento mucho, de verdad que he intentado abstraerme, pero desde la primera página ya se hacía cuesta arriba leerlo; no sé si se debía únicamente a la traducción o también es por el estilo del autor, no tengo ni idea, pero si es por esto último, calidad literaria: cero. No me cuadra nada porque entonces no tendría tan buenas puntuaciones en Goodreads, pero tampoco he tenido antes problemas de este tipo con las traducciones de esta editorial. Un misterio muy duro que afecta negativamente a la lectura. 

Y en cuanto a la trama en sí, tengo que decir que la primera mitad se me ha hecho de lo más pesada, aunque también imagino que ha influido la escritura, sentía que no pasaba realmente nada, no me gustaban los personajes, la relación entre ellos era de lo más rara y el único que se salvaba de la hoguera era Travis, el amigo de Dill, sumergido siempre en su mundo de fantasía para evadirse de la negra realidad. Sin embargo, a partir del duro revés que se menciona en la sinopsis, me enganché muchísimo, la historia dio un giro radical, haciendo que los personajes evolucionaran y mostrándonos mayor profundidad y realidad, mostrando los temas como la necesidad de escapar de ese lugar, la tristeza, la amistad y la familia, con gran fuerza. 

En definitiva, tenía las expectativas muy altas y me he pegado un gran batacazo: la traducción o el estilo me han matado, y la historia, hasta prácticamente el desenlace, que me ha encantado, me ha dejado indiferente. 
2.5

5 comentarios:

  1. Hola! No conocía este libro pero la verdad es que no me atrae mucho su argumento así que lo dejo pasar. Muchas gracias por tu sincera reseña.

    Un saludo!

    ResponderEliminar
  2. ¡Hola!

    Pfff pues vaya, a veces es que hay libros que la gente empieza a poner por las nubes y simplemente no están a la altura o no son para tanto, y veo que este libro es uno de esos. Una pena.

    ¡besos!

    ResponderEliminar
  3. Hola! Lo había visto pero no sabía el tema de la mala traducción... Qué mal que te haya costado tanto, a mí no me llamaba mucho la atención, pero ahora ni de broma tras leerte. Gracias por la reseña, un saludito!!

    ResponderEliminar
  4. Hey!

    Es una pena que hayas tenido ese problema con el estilo o la traducción, al final, no solo importa el contenido, sino también la forma, y si no van de la mano pueden pasar estas cosas...

    ResponderEliminar
  5. ¡Hola!
    Menuda pena que hayas tenido este problema, al final la traducción o el estilo influyen mucho a la hora de leer, y si resulta desagradable..

    ResponderEliminar